第25章 偏移的重心
HP之马尔福的绿宝石 作者:佚名
第25章 偏移的重心
魔药课事件像一道分水岭,將德拉科与哈利的关係划入了一个新的阶段。
那道挡在他身前的身影,手臂上渐渐淡去的红痕,在德拉科心中种下了一颗微妙的种子。
一种基於amp;amp;quot;共同经歷amp;amp;quot;的纽带在两人之间悄然形成,比单纯的学院同盟更亲密,比刻意的结交更自然。
德拉科开始更频繁地与哈利待在一起。这几乎是不需要言明的默契——
早餐时哈利会自然地在他身边留出空位;
魔咒课后他们会並肩討论弗立维教授演示的精妙技巧;
在斯莱特林公共休息室泛著绿光的窗边,他们常常对弈巫师棋,哈利总能预判他三步之后的布局。
amp;amp;quot;你下棋的风格和你的魔药一样,amp;amp;quot;某个周日下午,哈利在吃掉德拉科的皇后时轻声说,amp;amp;quot;优雅,但过于谨慎。amp;amp;quot;
德拉科挑眉:amp;amp;quot;而你呢?看似隨性,实则处处都是陷阱。amp;amp;quot;
哈利报以微笑,那笑容在湖底摇曳的光影中显得格外通透。
最让德拉科感到舒適的是,哈利似乎总能理解他那些未说出口的想法。
当克拉布和高尔在走廊里笨拙地撞倒一年级新生时,德拉科只需一个细微的蹙眉,哈利就会瞭然地摇头;
当潘西·帕金森喋喋不休地炫耀新髮型时,他们能隔著整个公共休息室交换一个无奈的眼神。
amp;amp;quot;有时候我觉得你比我自己还了解我。amp;amp;quot;
某次从图书馆回地窖的路上,德拉科半开玩笑地说。
哈利推了推眼镜,绿眼睛在走廊火把下闪著光:
amp;amp;quot;也许是因为我们本质上是一类人,马尔福。amp;amp;quot;
写给阿斯特的回信,就在这样的日渐亲密中,不知不觉地变得简短和模式化。
他依旧会在每封信的开头询问弟弟的功课,结尾叮嘱他注意身体,但那些曾经迫不及待想要分享的细节——
比如哈利如何在魁地奇练习中完成了一次惊险的俯衝,
或者他们如何在禁林边缘发现了一窝护树罗锅——
却渐渐被amp;amp;quot;一切安好amp;amp;quot;、amp;amp;quot;课程顺利amp;amp;quot;这样笼统的措辞所取代。
有时,直到猫头鹰在窗外不耐烦地扑扇翅膀,德拉科才惊觉自己又拖延了回信。
他会匆匆摊开羊皮纸,努力回想上一封来信的內容,却发现记忆已经模糊。
而阿斯特的来信,依旧保持著那种刻意平淡的语调。
他用工整的字跡匯报著魔法史的进度,描述庄园里新栽种的魔法植物,语气平静得仿佛他们昨天才刚刚道別。
这种沉默的对抗,起初让德拉科感到隱约的不安,仿佛辜负了什么重要的承诺。
但隨著时间的推移,以及哈利带来的充实感,这种不安逐渐被一种轻微的、连他自己都不愿承认的释然所取代。
適应霍格沃茨的生活,处理好斯莱特林內部复杂的人际关係,维持与哈利·波特这段令人满意的友谊——
这些已经占据了他大部分的精力。
深夜躺在四柱床上时,他常常累得来不及想念任何人就沉入睡眠。
远方那个曾经是他世界重心的弟弟,其影像在日復一日的忙碌和新奇中,不可避免地变得有些模糊。
就像一幅被收进储藏室的肖像,虽然依旧珍贵,却不再是他每日必须凝视的风景。
一个寻常的夜晚,德拉科在公共休息室的角落里写一篇关於跨物种变形术理论的论文。
羽毛笔的笔尖因为分心而在羊皮纸上划出一道突兀的裂痕。
他烦躁地放下笔,下意识地抬手摸了摸左耳垂上的绿宝石耳钉。
冰凉的触感依旧,宝石的切割面依旧锋利,却似乎不再能轻易唤起那份刻骨的牵掛。这让他有一瞬间的怔忪。
他望向窗外黑湖深处,一条巨型乌贼正慢悠悠地游过,触鬚在幽暗的水中舒展。
那一刻,德拉科第一次清晰地意识到:
分离,不仅仅意味著地理上的距离,更意味著內心的世界,正在被新的风景和新的身影,缓慢而坚定地重新描绘。
那个名为阿斯特的、占据了他几乎整个童年的弟弟,似乎正被他亲手,推向记忆的更深层。
而哈利·波特,则带著他洞察一切的眼神和恰到好处的陪伴,一步步走向了他此刻世界的中心。
这个认知没有带来太多愧疚,反而有一种如释重负的轻鬆——也许,这就是成长的代价。
第25章 偏移的重心
魔药课事件像一道分水岭,將德拉科与哈利的关係划入了一个新的阶段。
那道挡在他身前的身影,手臂上渐渐淡去的红痕,在德拉科心中种下了一颗微妙的种子。
一种基於amp;amp;quot;共同经歷amp;amp;quot;的纽带在两人之间悄然形成,比单纯的学院同盟更亲密,比刻意的结交更自然。
德拉科开始更频繁地与哈利待在一起。这几乎是不需要言明的默契——
早餐时哈利会自然地在他身边留出空位;
魔咒课后他们会並肩討论弗立维教授演示的精妙技巧;
在斯莱特林公共休息室泛著绿光的窗边,他们常常对弈巫师棋,哈利总能预判他三步之后的布局。
amp;amp;quot;你下棋的风格和你的魔药一样,amp;amp;quot;某个周日下午,哈利在吃掉德拉科的皇后时轻声说,amp;amp;quot;优雅,但过于谨慎。amp;amp;quot;
德拉科挑眉:amp;amp;quot;而你呢?看似隨性,实则处处都是陷阱。amp;amp;quot;
哈利报以微笑,那笑容在湖底摇曳的光影中显得格外通透。
最让德拉科感到舒適的是,哈利似乎总能理解他那些未说出口的想法。
当克拉布和高尔在走廊里笨拙地撞倒一年级新生时,德拉科只需一个细微的蹙眉,哈利就会瞭然地摇头;
当潘西·帕金森喋喋不休地炫耀新髮型时,他们能隔著整个公共休息室交换一个无奈的眼神。
amp;amp;quot;有时候我觉得你比我自己还了解我。amp;amp;quot;
某次从图书馆回地窖的路上,德拉科半开玩笑地说。
哈利推了推眼镜,绿眼睛在走廊火把下闪著光:
amp;amp;quot;也许是因为我们本质上是一类人,马尔福。amp;amp;quot;
写给阿斯特的回信,就在这样的日渐亲密中,不知不觉地变得简短和模式化。
他依旧会在每封信的开头询问弟弟的功课,结尾叮嘱他注意身体,但那些曾经迫不及待想要分享的细节——
比如哈利如何在魁地奇练习中完成了一次惊险的俯衝,
或者他们如何在禁林边缘发现了一窝护树罗锅——
却渐渐被amp;amp;quot;一切安好amp;amp;quot;、amp;amp;quot;课程顺利amp;amp;quot;这样笼统的措辞所取代。
有时,直到猫头鹰在窗外不耐烦地扑扇翅膀,德拉科才惊觉自己又拖延了回信。
他会匆匆摊开羊皮纸,努力回想上一封来信的內容,却发现记忆已经模糊。
而阿斯特的来信,依旧保持著那种刻意平淡的语调。
他用工整的字跡匯报著魔法史的进度,描述庄园里新栽种的魔法植物,语气平静得仿佛他们昨天才刚刚道別。
这种沉默的对抗,起初让德拉科感到隱约的不安,仿佛辜负了什么重要的承诺。
但隨著时间的推移,以及哈利带来的充实感,这种不安逐渐被一种轻微的、连他自己都不愿承认的释然所取代。
適应霍格沃茨的生活,处理好斯莱特林內部复杂的人际关係,维持与哈利·波特这段令人满意的友谊——
这些已经占据了他大部分的精力。
深夜躺在四柱床上时,他常常累得来不及想念任何人就沉入睡眠。
远方那个曾经是他世界重心的弟弟,其影像在日復一日的忙碌和新奇中,不可避免地变得有些模糊。
就像一幅被收进储藏室的肖像,虽然依旧珍贵,却不再是他每日必须凝视的风景。
一个寻常的夜晚,德拉科在公共休息室的角落里写一篇关於跨物种变形术理论的论文。
羽毛笔的笔尖因为分心而在羊皮纸上划出一道突兀的裂痕。
他烦躁地放下笔,下意识地抬手摸了摸左耳垂上的绿宝石耳钉。
冰凉的触感依旧,宝石的切割面依旧锋利,却似乎不再能轻易唤起那份刻骨的牵掛。这让他有一瞬间的怔忪。
他望向窗外黑湖深处,一条巨型乌贼正慢悠悠地游过,触鬚在幽暗的水中舒展。
那一刻,德拉科第一次清晰地意识到:
分离,不仅仅意味著地理上的距离,更意味著內心的世界,正在被新的风景和新的身影,缓慢而坚定地重新描绘。
那个名为阿斯特的、占据了他几乎整个童年的弟弟,似乎正被他亲手,推向记忆的更深层。
而哈利·波特,则带著他洞察一切的眼神和恰到好处的陪伴,一步步走向了他此刻世界的中心。
这个认知没有带来太多愧疚,反而有一种如释重负的轻鬆——也许,这就是成长的代价。